35 Proverbes Yemba extraits du livre
PROVERBES YEMBA Objets/ Ashuŋne-Lēpú’ (Metsitsi)
Tome 3
(Traduction EB Dongmo & JC Gnintedem)
Retour à la page initiale pour les autres tomes
DÉFAUT D’HUMILITÉ – VANTARD chapeau
129– Quand on porte le plus beau des chapeaux on me le montre plus avec le doigt
Mɛ gɛ te tɔ̄’ɔ́ a teŋ, ḿbiŋɛ ntswii mé thu apuú Ecoute 129
La richesse ou le bonheur n’ont pas besoin de publicité pour être reconnus
RÉPONSE NATURELLEMENT POSITIVE (TRIVIALE/ÉVIDENTE) habit zeing
130– On ne demande pas a l’habit de Zeing (sorte de danse) s’il veut danser le Zeing
Mɛ́ gɔ nzéŋɛ́ ńzɛ́ttɛ́ á mekum ŋ́gɛ, a neŋ azeŋ kɛ akʉɛ lɛ́ ? Ecoute 130
Pour accepter avec plus de force la demande qui est faite
MOYENS ET BESOINS habit
132– Quand on porte son meilleur habit on ne rencontre pas sa belle-mère
Ŋiŋ a gɔ te ŋkʉ̄ɛ́ á mbɔŋ nzho yi, ḿbōtɛ́ á ŋgem yií. Ecoute 132
Se dit quand les moyens et les problèmes a résoudre n’arrivent pas au même moment.
MÉFIANCE ceinture
133– Celui qui vous fréquente doit porter une ceinture fragile (pour éviter d’être attrape)
Ŋiŋ a nɔŋ ŋgúá a wɛ́, á zwiŋ ekɔp avuuŋ. Ecoute 133
Se dit aux gens qui posent trop de piège
CÉLIBATAIRE maison
135– Le célibataire compare a une maison sans toit
A gɔ̄ ŋgya te ntsɔ’. Ecoute 135
Autre appellation du célibataire
SITUATION DE DEMANDEUR Visiteur
137– Le demandeur d’une couche ne pète que quand tout le monde dort
Ndɔɔ-ŋgya a gɛ ŋ́gɛ esɔɔh, mbɔ mɛ́ ndí tɛ mmī. Ecoute 137
En position de demandeur on n’est pas libre de ses actions naturelles ; on doit faire attention de ne pas s’autoriser certaines libertés.
PATIENCE / TACT maison plafond
138– Quand tu n’es encore entré dans une maison, ne cherche à monter dans le plafond
Ndɛ’ o zɛt té ko á ŋgya, ŋ́kɔ́’ á athʉ. Ecoute 138
Appel à la patience. Ne sois pas pressé
CONSÉQUENCES DE L’ EXCÈS maison/chauffe/brule
140– Si la maison chauffe trop, ça peut se brûler
Ŋgya eluɔ leyá, éshhʉ́. Ecoute 140
L’excès nuit
FRAGILITÉ toiture/veuve
142– Le vent ne voit jamais la toiture d’une veuve
Fefwɛt, a gɛ te njʉ́ɔ́ ntsɔ’ ŋgya mpfoko. Ecoute 142
La fragilité́ : Quand on est sans support, on devient fragile
INTENTIONS INAVOUÉES Lit
149– Qui s’approche inlassablement cherche à se coucher
Tshoote nnɛt a fa’a á lenɔŋ: Ecoute 149
Se dit de quelqu’un dont le comportement traduit des intentions inavouées
ADAPTATION AUX CIRCONSTANCES couverture/pieds
151– Si la couverture est courte, il faut plier tes pieds
Aplɛŋgɛt á nɔŋ mvoko, o ŋu’te mekhu mú. Ecoute 151
Il faut s’avoir s’adapter aux toutes circonstances qui t’arrivent
NÉGATION DE L’ HOMOSEXUALITÉ assiette
153– Le couvercle de l’assiette ne peut couvrir un autre
Nzeŋne pɛn, e gɛ te ŋkáptɛ́ emɔ’ɔ́. Ecoute 153
Un homme et un homme/ une femme et une autre ne peuvent poser l’acte sexuel
ACTION POSÉE PROFITANT D’ UNE CIRCONSTANCE couteau forge
154– On ne passe pas devant la forge sans s’arrêter pour aiguiser son couteau
Mɛ́ gɔ te tsia á nchu ala, té séŋné mbii. Ecoute 154
On le dit pour expliquer un acte qu’on doit poser dans une circonstance
CONFLIT FAMILIAL / GRAVITE PROBLÈME FAMILIAL couteau
155– Le couteau familial est trop tranchant
Pu’ ŋgya, a loó tɛ tsīá. Ecoute 155
Un conflit entre frère est très dur (connait bien châtie fort) Un parent ennemi est plus dangereux que tout ; quand il s’agit d’un problème avec un membre de famille, ça peut être très grave
EXPÉRIENCE Corde
164– C’est quand une corde vieillit qu’elle est plus efficace pour attacher (attraper)
Ndap e zwíŋ, tɛ́ ŋ́gɔ̄ á azo á mbɔŋɔ́. Ecoute 164
Pour féliciter l’efficacité de l’expérience
MODÈLE statue
169– On ne sculpte pas une statue sans petit modèle
Mɛ́ gɔ te ŋkɔ́ɔ́ akeke, té méŋ nzwiŋɛ́. Ecoute 169
Nécessité d’une petite maquette pour la réalisation d’une grande œuvre
INTERVENTION INOPPORTUNE feu
176– Vous ne soufflez (pour raviver) que le feu allumé
Mpɛ gɔ eswɛtɛ́ áá mmɔk yiī, é si ŋkhʉ́ɛ. Ecoute 176
Pour des gens qui n’interviennent que pour les affaires qui marchent
HYPOCRISIE feu /eau/ bouche
177– Ceux qui attisent le feu avec l’eau dans la bouche
wɔ swɛt mmok, mé ntshi á nchu. Ecoute 177
Hypocrisie : Ceux qui t’encouragent avec la bouge alors que dans leur cœur ils veulent ton mal.
FAIRE LA PART DES CHOSES / VIGILANCE feu/soleil
178– Il ne faut pas te réchauffer au soleil au point d’oublier le feu
Ndɛ’ o zok a nu, tɛ ndēkné mmok. Ecoute 178
Il faut savoir faire la part des choses
CACHEUR DES PREUVES fumée/brûle
181– Celui qui brûle et qui cache la fumée
Atɔɔ ndʉ́ɔ́ ŋghi. Ecoute 181
Celui qui cache les preuves.
IMPASSE eau
182– je me trouve au milieu de l’eau
Meŋ tshí, á tsetsɛlɛ ntshi. Ecoute 182
Je suis dans une impasse sans issue
INÉGALITÉ NATURELLE- TALENT eau – rivière -tibia
183– Quand on traverse l’eau on ne compare pas le niveau sur les tibia
Mɛ gɛ te túɔ́ ntshi ndéŋtɛ́ mefʉɛ. Ecoute 183
Ne pas comparer les actions des hommes, chacun a son talent
NE PAS SAVOIR PROFITER D’UNE SITUATION chute d’eau
184– Quelqu’un habitant auprès d’une chute d’eau et qui n’entend pas le bruit d’eau
Ŋiŋ a le náŋ á lepɛ, ntshi é zwɛt a te jú’. Ecoute 184
Quelqu’un qui ne sait pas profiter d’une situation
AIDE/OPPORTUNITÉ/PARTAGE Eau/pont
185– Si quelqu’un a traversé l’eau (par le pont), qu’il ne renverse pas le pont
Ŋiŋ tuɔ ntshi, ndɛ́’ á tʉɔk nto. Ecoute 185
Il faut donner la chance aux autres
AGGRAVATION eau/pluie
188– J’ai fuis la pluie et tombé dans l’eau
Meŋ á kʉ mbeŋ ntém á ntshi Ecoute 188
Aller de mal en pire
PRÉPARATION/ANTICIPATION/PRÉVOYANCE feuille / pluie
189– Pendant que la pluie s’annonce, cueille la feuille (pour se couvrir)
O laʼa njʉ́ɔ́ mbeŋ é nɔŋ ŋ́kɔ́ʼɔ́, o tee afho. Ecoute 189
Préparez vos actions des la réception des signes précurseurs ; soyez prévoyants.
BONNE ACTION DESINTERESSE Pierre caillou
191– On ne cherche pas ou tombe la pierre qu’on lance haut dans le ciel
Mɛ́ gɔ te mmā’á á tɔ ntsaŋa- ntsaŋa, mbiŋɛ efā’a á ajʉ’ zīi, a á whʉ éwúú Ecoute 191
Pour des actions dont on attend de bénéficier immédiatement des résultats
BONNE COÏNCIDENCE arbre / champ/hache
196– L’arbre qui est tombé dans le champ des gens qui ont la hache
Athʉ zīi, á whʉ á ŋka’ megaŋ nza. Ecoute 196
Une bonne coïncidence
MORT D’UN PRINCE fromager
197– La branche du fromager (BAOBAB) s’est cassée
Apu agem, á eswīá. Ecoute 197
Le fils du chef (un prince) est mort
JEUNESSE Petits arbres
198– Les pépinières futures grands arbres
Tu-ŋkya, ńdá’ ŋgu’ ncʉ́’ á ashʉ’te. Ecoute 198
Haute considération de la jeunesse
MOURIR D’UN SECRET CACHOTTERIES plante mevetutu
199– l’affaire dans le ventre avait tué la balsamine (mɛvɛtutu)
Anu levem, á le zwhi á mɛvɛtutu. Ecoute 199
Cacher un secret au point d’en mourir
SUIVRE LE COMPORTEMENT DE LA MASSE Champ
200– Si tout le monde saccage le champ de ta belle-mère, fais-le aussi
Mɛ́ nɔŋ nnēŋɛ́ á ana ŋgem, o neŋ áá jú. Ecoute 200
Ne te soustrait pas a la décision de la masse
POLITIQUE DE L’AUTRUCHE route/brousse
201– Celui qui se cache en brousse et donne ses pieds en route
Ńdʉɔné á mba’, ŋ́gyá mekhu á mɛnhzɛ. Ecoute 201
L’équivalent de ‘‘ faire la politique de l’autruche.’’
OPTIMISME Dieu /chemin
IMPARTIALITÉ DES RÈGLES NATURELLES piège
165– Le piège ne connaît pas son propriétaire
Leta, é gɛ te nzhɛ́ɛ́ a ŋwɛtɛ́. Ecoute 165
Si tu ne respectes pas les règles naturelles tu ne seras pas épargné́
ENVIEUX porte monnaie
170– Ne couds pas le porte monnaie quand tu vois l’argent d’autrui
Ndɛ’ o lɛ njʉ́ɔ́ ŋkap ŋiŋ, ḿvhō nta’. Ecoute 170
Il ne faut pas envier la chose de quelqu’un.